You are currently browsing posts tagged with Droits

Permanences du SSRS

§ January 2nd, 2010 § Filed under Quoi d'neuf? § Tagged , , , , § No Comments

comment Si tu ne viens pas à Lagardère…

Le SSRS tient dès janvier 2010 une permanence ouverte à la profession qui aura lieu en principe le jeudi matin de 10H00 à 14H00 (d’éventuels changements seront signalés sur le site). Elles seront pour vous l’occasion de poser toutes sortes de questions (contrat de travail, chômage, assurances sociales, LPP, statuts d’une association, permis de séjour, …) et pour nous d’essayer d’y trouver des réponses.

Elles seront logées au Grü les 2ème et 4ème jeudi de chaque mois et à l’Arsenic les 1er et 3ème jeudis de chaque mois.

Le SSRS se réjouit de vous rencontrer à une de ces permanences et remercie beaucoup beaucoup le Grü et l’Arsenic pour leur généreux hébergement!

Réunion Eurofia Varsovie

§ May 8th, 2009 § Filed under FIA § Tagged , , , § 1 Comment

Conférence de presse de la FIA ° FIALe premier jour de ce congrès Eurofia était consacré à la question des droits des interprètes et des relations des syndicats avec les sociétés de gestion collective de ces droits.

Par droits il faut entendre ici les droits intellectuels. Les présentations et les débats ont bien sûr été principalement consacrés aux évolutions législatives européennes, mais l’un dans l’autre, comme on dit, les problèmes sont assez similaires chez nous, même si on ne fait pas partie de l’UE.

Différentes études ont montré récemment l’importance croissante de la part des droits dans le « revenu » d’un interprète. Cette part augmente parce que les sources de revenu se sont diversifiées mais aussi parce que les « revenus du travail »diminuent. En outre une étude hollandaise a montré que pour les interprètes à partir de 40 ans la part du revenu qui provient des droits devient de plus en plus importante. Cela n’est pas étonnant et peut-être lié, à partir de la retraite, avec la presque totale absence de protection sociale dont jouissent les interprètes (on vous a déjà abondamment parlé de la LPP ou plutôt de son absence!).

Si on ajoute à cela que l’espérance d’âge a augmenté régulièrement (et que en plus les interprètes vivent vieux) il parait nécessaire de se battre pour une extension de la période de protection. En effet de nos jours cette période de protection, pour peu que l’on ait commencé à travailler relativement jeune, s’éteint largement avant la mort de l’interprète. Les syndicats d’interprètes comme le nôtre, regroupés au niveau européens au sein de l’Eurofia et de la FIM pour la musique, proposaient d’étendre cette période à 95 ans. Ils proposaient en outre de donner la même protection pour tous les interprètes et quel que soit le support sur lequel est enregistré la prestation.

Après de longs débats en commission, le projet de compromis a été adopté par le Parlement. Il étend la protection à 70 ans pour l’audio et doit encore être adopté par le Conseil. Lors d’une conférence de presse tenue au Parlement européen le 3 mars 2009, la Présidente de la FIA Agnete Haaland a exhorté le Parlement et le Conseil à allonger le terme de protection de tous les artistes interprètes sans exception : « Je ne comprends vraiment pas pourquoi j’aurais droit à un terme de protection de 95 ans pour l’enregistrement de ma voix alors que celui de mon image serait limité à 50 ans. Dans quelle mesure mon image serait-elle moins importante que ma voix ? Ceci est un non-sens. Je suis une artiste interprète et j’ai droit en tant que telle à une protection, peu importe que mes œuvres soient enregistrées sur CD or DVD ». Elle a ensuite demandé instamment aux décideurs européens de prendre des mesures pouvant réellement améliorer les moyens d’existence de tous les artistes.

Durant cette première journée consacrée aux droits nous avons aussi abordé la question de la diffusion sur internet, de la redevance pour copie privée, mais ce sera pour le prochain épisode…